由于当(dāng )初在台湾超视(shì )播放前,网友(yǒu )习惯以FAFNER之来源(yuán ),也就是“尼伯龙根之歌”或“费(fèi )尔森家族之萨(sà )加”中登场的(de )守护宝藏的恶(è )龙“法夫尼尔(Fafnir/Fafner)”来翻译此作并(bìng )翻为“苍穹的巨(jù )龙”,因此超视(shì )播放时将之定(dìng )名为“苍穹之(zhī )战神”引起网友(yǒu )一片哗然,纷纷(fēn )指责台湾翻(fān )译不妥,只是超(chāo )视与相关单(dān )位全面解释都(dōu )是以“此为日方之要求”轻描(miáo )淡写带过,在无(wú )法求证的情(qíng )况之下,之后这(zhè )问题也渐渐消失了。视频本站于2026-01-24 02:01:27收藏于/影片特辑。观看内地vip票房,反派角色合作好看特效故事中心展开制作。特别提醒如果您对影片有自己的看法请留言弹幕评论。